• 范文大全
  • 公文写作
  • 工作总结
  • 工作报告
  • 医院总结
  • 合同范文
  • 党团范文
  • 心得体会
  • 讲话稿
  • 安全管理
  • 广播稿
  • 条据书信
  • 优秀作文
  • 口号大全
  • 简历范文
  • 应急预案
  • 经典范文
  • 入党志愿书
  • 感恩演讲
  • 发言稿
  • 工作计划
  • 党建材料
  • 脱贫攻坚
  • 党课下载
  • 民主生活会
  • 不忘初心
  • 主题教育
  • 对照材料
  • 您现在的位置:雨月范文网 > 安全管理 > 正文

    【公共场所文明提示语】邻居太吵温馨简短告示

    来源:雨月范文网 时间:2019-09-18 点击:
    公共场合提示语

    请看2003年高考语文第25题:

    仿照示例,改写下列两条提示语,使之亲切友善、生动而不失原意。

    提示语:(公园里)禁止攀折花木,不许乱扔垃圾。改写为:除了记忆什么也不带走,除了脚印什么也别留下。

    (1)提示语:(教学楼)禁止喧哗,不许打闹。 改写为:

    (2)提示语:(阅览室)报刊不得带出,违者罚款。 改写为:

    这道题既强调了语文知识和语言习惯的重要性,又引导学生提高品德素养,关注社会人生,恰当处理了学习与生活、书本与人生、自我与社会的关系,凸现出深刻的人文意义。这是一道好题,又是一扇透视人文精神的小窗口。

    公园里,街道上,草坪边,花木旁,只要你留心,文质兼美、构思巧妙、语言亲切、耐人寻味的提示语随处可见——

    [图书馆]:

    1. 心灵的沟通不需要过多的言语。(注:请保持安静)

    2. 别因有意思就有意“撕”

    3. 只带走满腹知识,不留下半点遗憾。

    4. 带走满腹知识,留下一架好书。

    [教学楼]

    1. 喧哗无助求知,打闹有损文明。

    2. 有了喧哗,自己无法心静;有了打闹,别人无法思凝。

    3. 文明用语从我说起,文明举止从我做起。

    4. 文明你的语言,优雅你的举止。

    [草坪、花园]:

    1. 花开堪赏直须赏,莫要折花空赏枝。

    2. 小草对您微微笑,请您把路绕一绕。

    3. 一花一草皆生命,一枝一叶总关情。

    4. 谢谢你给我的爱,今生今世我难忘怀——小草说。

    5、 花草丛中笑,园外赏其貌。

    [居民区、社区等公共场所]:

    1. 天黑我照着你,天亮你关照我——楼道灯说

    2. 孩子学习需宁静,四邻休息需寂静——稍安勿“噪”。

    3. 居高不要“淋”下,爱邻即是爱己。

    4. 呼出来的是烟,损人;吸进去的是毒,害己。

    [交通法规宣传]:

    1. 喝进去几滴美酒 流出来无数血泪。

    2. 司机一杯酒,亲人两行泪。

    3. 带上平安上路,载着幸福回家。

    4. 高高兴兴出门去,平平安安回家来。

    [旅游景点]:

    1. “一游”休上壁,“到此”忆中留。

    2. 投入大自然的怀抱,请不要弄脏她美丽的衣裳。

    3. 把脏东西喂给我吧,大地妈妈刚换了件干净衣服——垃圾桶说

    4. 把美的记忆带走,把美的心灵留下。

    这些提示语均生动活泼,情真意挚。既不是空洞的说教,也不是粗暴的命令,而是以情感人,以理服人.看之醒目,读之顺口,具有一定的宣传、警诫和启发作用。它们就像一贴贴“清醒剂”,默默无言,却时时提醒我们,哪些事情不合公共道德,不应去做;哪些事情虽小,却展现了一个文明人的风采。

    补充:

    公园、广场、风景区:

    ●公共场所,测试美德,不设监考,祝您合格。

    ●绕行三五步,留得芳草绿。

    ●距离产生美,谢绝亲密接触。(保护草坪)

    ●我的胃口特别大,果皮纸屑全吞下。

    ●“痰吐”得体,从我做起。

    ●让您的痰吐与谈吐同样高雅。

    ●带走的花儿生命短暂,留下的美丽才是永远。 敬请脚下留“青”。

    ●垃圾箱说:您丢弃的正是我需要的。

    ●把美的记忆带走,把美的心灵留下。

    ●喜欢你深情的注视,讨厌用刀子表达对我的刻骨铭心。

    ●除了脚印的痕迹什么也别留下,除了照片美丽什么也别带走。

    [网吧]

    ●光标闪闪抒心语;键盘声声送文明。

    ●你玩游戏可以 游戏玩你不可以 ; 游戏不是人生 人生更不是游戏 [餐馆]

    ●葡萄美酒夜光杯,狂饮暴餐伤脾胃。

    ●喝酒莫醉,醉了还有啥滋味。

    ●今朝有酒今不醉,珍惜健康最可贵

    [图书馆]

    ●静心吸吮知识源泉,更显真才实学本色。

    ●风流不在谈锋胜,袖手无言味最长。

    ●莫露裁缝手段,当收剪刀功夫。

    ●眼观古今中外,耳需一时清静。

    [宣传节约用水]

    ●现在,人类渴了有水喝;将来,地球渴了会怎样?

    ●爱惜生命之源,“关”住滴滴点点。

    公共场所常用标识语和提示语

    公共场所常用标识语和提示语

    Public Places 公共场所

    Central heating throughout. 中央暖气全部开放

    Children and senior citizens free 儿童与老人免费

    Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。

    Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。 Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。 Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯

    Dog waste only 只存放狗的粪便

    Fire construction points to note 注意消防设施

    Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭

    Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅

    Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅 Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅

    Fire exit only 仅作火警安全出口

    Footpath closed. 步行路关闭

    For public use 公用

    Free of charge 免费

    Fully air conditioned 空调全面开放

    Gates in use night & day 此门昼夜使用

    Gents 男厕

    Lavatories 厕所

    Leave by entrance door 请不要堵住门口

    mans lavatory 男厕所

    Men 男厕

    No admittance 禁止入内

    No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓

    No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。 No charge 不收费

    No entry for general public 公众不得入内

    No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。

    No unauthorized entry未经许可,不得入内

    No way out 无出口

    Non-smokers only. 仅供非吸烟者

    Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险

    Open all year daily 全年每天开放

    Open all year round/ Open all year 全年开放

    Open daily 每天开放

    Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。 Opening hours: 开放/开门/营业时间:

    Particulars of membership 会员优先

    Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷

    Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。 Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。

    Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。

    Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。

    Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟

    Please keep clear of the door 请保持门口畅通。

    Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。

    Please use other doors 请走其它门

    Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。 Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。 Private function only 只供私人使用

    Public toilet 公厕

    Unauthorized posters and advertisements will be persecuted

    未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。

    Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。

    Unisex toilet 男女公厕

    Use of emergency alarm 用于报警

    Useful numbers: 常用电话号码

    Waiting room and ladies 女厕

    Way out 出口

    womans lavatory 女厕所

    公共标示语是指用在公共场所的标语和指示语

    公共标示语是指用在公共场所的标语和指示语, 标语用来进行某种宣传或鼓动, 指示语用来指示事物或人物所处或应处的方位及动向,主要有三大功能:信息功能、表情功能和呼唤功能。公共标示语的种类和用途很多, 有临时标识、长久标识;有活动标识、固定标识; 有节庆活动横标、地理景观标识; 有公益性标识、宣传类标识、警示类标识、广告类标识; 还有图标和语标等。它已经成为用以激励人们的情志, 规范人们的社会行为, 提防过错与损失, 提高生产和服务效率与质量的重要手段。在城市建设、旅游交通、工业生产、商贸活动、政治宣传等许多方面公共标识语起着越来越重要的作用, 它表明一个社区的服务功能, 甚至一个城市的文明和发达程度。在对外交流日益增多的情况下,

    简洁明确是公共标示语最大的特点。标示语用于公共场所, 其功能是以准确无误的语言给受 众传递特定的信息。标示语的受众往往是流动的不确定的人群, 因而它必须醒目而明确以吸引人们的注意, 同时也必须是简单易懂, 突出其传播的效果。

    翻译必须考虑文本语言的语体特色和语用功能。公共标示语涉及人们日常生产和生活的诸多 方面, 其表现形式丰富多样, 汉语中有词、短语、句子、篇章等表现形式的标示语, 英语中还有缩略语标示语。

    任何一种语言都是特殊文化背景下的产物,语言的运用也是特殊文化的集中

    反映。跨文化领域间的翻译不应局限于语义层面,还应考虑到不同民族、不同国度间的文化背景的差异。为了达到最佳的交际效果,我们应该尊重不同国家的风俗习惯和文化传统。

    《公共场所的文明》教案

    课题 教学内容 与目标 教学 重难点

    公共场所的文明 引导学生懂得爱护公共设施, 遵守公共秩序的意义, 使学生愿意通过 自己的努力争做文明小公民。 1.知道如何爱护公共设施,如何遵守公共秩序。 2.培养学生初步判断是非的能力。

    教学 准备

    教师搜集一些遵守公共道德的文明礼貌的图片,并且搜集一些生活中常 见的破坏公共设施行为的图片,和一些不遵守公共道德行为的图片。

    教学课时

    一课时 一、情景导入,引出主题 1、(课件:破坏公用电话,破坏路灯,等有关图片) 思考:从刚才的图片中,你看到了什么?这些行为会产生什么样的后 果和危害? 2、讨论,交流 3、师生共同小结,引出主题。 二、学法知法

    教 学 过 程

    1、学习有关《中华人民共和国治安管理处罚条例》有关规定 2、讨论: (1)生活中遇到过哪些破坏公共设施的设施,你会怎么做? (2)说说自己身边的文明行为。 出示破坏公共设施被迫坏的画面,将受到《中华人民共和国治安管 理处罚条例》有关规定处罚。 通过展示,让学生了解法律相关知识,从而学法知法。 三、遵守公共道德 1、出示图片,引发思考,图中行为对吗?如果不对错在哪儿? 2、交流汇报。

    3、引发学生反思:你有过这样的行为吗? 4、想象延伸:

    四(1)如果大家都不遵守公共道德,我们的生活会怎样呢? (2)讲文明,树新风。从我做起,我该怎么做! 通过这个环节的设置,重在发展学生的反思能力及批判精神,引导 学生实事求是,知错就改。 通过一些遵守公共道德的图片培养学生从我做起,做一个讲文明, 讲道德的孩子! 五、全课小结: 今天我们学到了什么? 板书设计: 在我们的生活中, 无论是公共设施, 还是为我们服务的人, 都是为我们的生活提供了方便。因此,在公共场所,我们要讲文明,讲 道德,做个文明的小学生!

    教学反思

    公共场所常用标识和警示语

    公共场所常用标识语和提示语中英对照

    Road and Traffic 公路和交通 Construction Site 建筑工地

    Car and Parking 汽车和停车 Banks and Insurance 银行保险

    Bus and Coach 公共汽车和长途汽车 Post Office and Communications 邮局电信

    Tube and Train 地铁和火车 Theatre and Cinema 剧院电影院

    Airport 飞机场 Hotels and Hostels 旅店宾馆

    Purchases and Sales 商品买卖 Tour and Sightseeing 旅游观光

    Public Places 公共场所 Training and Learning 学习培训

    Office 办公室 Exhibition and Museum 展览会博物馆

    Restaurant and Pub 餐馆酒吧 Others 其它方面 Road and Traffic 公路和交通

    Approaching end of motorway 即将驶出高速。

    Avoid the jams. 避免交通堵塞。

    Dangerous bend 弯道危险

    Diverted traffic 交叉路口

    Entry to motorway 高速入口

    Left junction 左交叉口

    Look left (right) 向左(右)看。

    Low pidge ahead 前方桥低。

    New hours of parking control 停车控制新时段

    No entry 禁止驶人

    No stopping at any time 任何时间不准停车

    No thoroughfare 禁止通行

    No trade or business vehicle unless authorized 未经允许货车禁止通行。

    Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。

    Pedestrian crossing 人行横道

    Please drive carefully 请小心驾驶。

    Road closed 此路封闭

    Slow, school 前方学校请慢行。

    Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里

    The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。

    This vehicle stops frequently 随时停车

    Car and Parking 汽车和停车

    Car park front and rear.前后停车

    Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走

    Guests car park 来客停车场

    Limited parking 停车位有限

    No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。

    No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。

    No parking in front of this gate 门前禁止停车

    No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。 No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。

    Parking for taxis only 只准许出租停。

    Parking permitted 允许停车

    Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。 Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。 Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。

    Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。

    Strictly no parking 严禁停车

    This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。

    VIP car park 贵宾停车场

    You will be required to leave a deposit when you pick up the car. 取车时需交押金。

    Bus and Coach 公共汽车和长途汽车

    Bus information 公共汽车问讯处

    Bus lane 公共汽车道

    Bus stand 公共汽车停车处

    Double deck buses 双层公共汽车

    End of bus lane 公共汽车道结束

    In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。

    Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品 The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。

    These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。

    This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。

    When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。

    With permission, but at owners risk 允许存放,但后果自负。

    Tube and Train 地铁和火车

    After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。

    Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭 From … to … route … 从……到……途经……

    Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。

    Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。 Mind the gap 小心台阶间跨度

    Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效

    Peak hours only 只限高峰时段

    Please keep gateways clear 请保持过道畅通。

    Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。

    Single or return tickets only 单程或往返程票

    Stand clear of the door 请不要站在门口。

    The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到……

    Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。 To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。

    Toilet engaged 厕所有人

    Train departure 出站列车

    Tube to … 地铁开往…

    Airport 飞机场

    Airport lounges 机场休息室

    Airports shuttle 机场班车

    Arrivals 进港

    Assistance 问讯处

    Check in area (zone) 办理登机区

    Customers lounges 旅客休息室

    Departure airport 离港时间

    Departure times on reverse 返航时间

    Departures 出港

    Destination airport 到达机场

    Domestic flights. 国内航班

    Emergency exit 安全出口

    Exit to all routes 各通道出口

    Flight connections 转机处

    Help point (desk) 问讯处

    Inquiries 问讯处

    Left baggage 行李寄存

    Lost property 失物招领

    Luggage from flights 到港行李

    Luggage pick up 取行李

    Luggage reclaim 取行李

    Missing people help line 走失求救热线

    Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。

    No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。 Nothing (something) to declare 无(有)报关

    Passport control 入境检验

    Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。

    Queue here 在此排队

    Reclaim belt 取行李传送带

    Reserved seating 预定的座位

    Return fares 往返票价

    Short stay 短暂停留

    Stay close 跟紧

    Welcome aboard 欢迎登机

    Purchases and Sales 商品买卖

    15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15%

    50% off on selected lines 部分商品降半价

    Accessories & spares delivered to your door 配件送货上门。

    All the range of … available. 各种……有货

    As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修

    Ask at the counter for details 详情问柜台

    Ask inside for details 详情里面询问

    Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠

    Big sale 大甩卖

    Brighter shopping, pighter prices 明智的购物,透明的价格

    Buy any two together and save 10% off both products 一次性买俩,每个优惠10%

    Buy one and get anyone free 买一赠一

    Buy two get one free 买二赠一

    Childrens wear 童装

    Closing sale 关门大甩卖

    Computers in stock 电脑有货

    Customer care is our top priority 顾客至上

    Customer services 顾客服务处

    Easy to use and great value too. 好用实惠,物美价廉

    Fill in your selection here and take to a pay point. 在此选购商品填单,然后到收款台付款。

    Final clear out 清仓大甩卖

    For more information,contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联系。

    Free delivery to your door 免费送货上门

    Furniture sale now on 家具现降价销售

    Half price sale 半价甩卖

    Hours of opening: 营业时间

    Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖

    Offer is subject to availability. 现货优惠,卖完为止

    Open for business as usual 照常营业

    Opening soon 即将开业

    Opening times (hours): 营业时间:

    We can provide the complete hospitality service. 我们提供热情周到的服务。

    Out of hours, delivery at … 下班时,送货到……

    Peace of mind from the minute you buy 买着放心

    Please ask for assistance 需帮助请询问

    Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。

    Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee.请保存好收据,作为交款凭证,并享受保修。

    Please leave bags at the counter 请把包放到柜台

    Price crash 削价

    Sale 50% off original price按原价的50%销售

    Sale at peakdown price 跳楼价甩卖

    Sale continues in store 商品继续销价

    Save up to 50% off 50%大降价

    Save up to 40% 6折优惠

    Save your money 贱卖

    Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理

    Services as usual 照常营业

    Special offer 特价

    50% discount on selected items 部分商品五折

    Summer price cuts.夏季大削价

    Thank you for your custom. 感谢您惠顾光临

    Try before you buy 先试后买

    We will not be beaten on price 我们的价格最低。

    Public Places 公共场所

    Central heating throughout. 中央暖气全部开放

    Children and senior citizens free 儿童与老人免费

    Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。

    Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。

    Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠

    到栏杆上。

    Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯

    Dog waste only 只存放狗的粪便

    Fire construction points to note 注意消防设施

    Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭

    Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅

    Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅

    Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅

    Fire exit only 仅作火警安全出口

    Footpath closed. 步行路关闭

    For public use 公用

    Free of charge 免费

    Fully air conditioned 空调全面开放

    Gates in use night & day 此门昼夜使用

    Gents 男厕

    Lavatories 厕所

    Leave by entrance door 请不要堵住门口

    mans lavatory 男厕所

    Men 男厕

    No admittance 禁止入内

    No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓 No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。 No charge 不收费

    No entry for general public 公众不得入内

    No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。

    No unauthorized entry未经许可,不得入内

    No way out 无出口

    Non-smokers only. 仅供非吸烟者

    Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险

    Open all year daily 全年每天开放

    Open all year round/ Open all year 全年开放

    Open daily 每天开放

    Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。

    Opening hours: 开放/开门/营业时间:

    Particulars of membership 会员优先

    Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷

    Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。

    Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。

    Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。

    Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。

    Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟

    Please keep clear of the door 请保持门口畅通。

    Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。

    Please use other doors 请走其它门

    Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。

    Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。

    Private function only 只供私人使用

    Public toilet 公厕

    Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。

    Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。

    Unisex toilet 男女公厕

    Use of emergency alarm 用于报警

    Useful numbers: 常用电话号码

    Waiting room and ladies 女厕

    Way out 出口

    womans lavatory 女厕所

    Office 办公室

    Air quality improvement area 空气质量净化区

    All visitors must report to office 来客必须到办公室登记。

    All visitors please report to the gate warder 来客请到门房登记。 Anyone caught using this lift will be removed from this lift 发现用此电梯者将被清走。

    Business office 商务办公室

    Close the door behind you 请随手关门

    Demonstration available 可以进行演示

    Electrically operated gate 电动门

    Floor cleaning in progress 正在清扫地板

    Front entrance 前门入口

    For your convenience we are open 7 days a week. 为了方便你,我们每周7天开放。

    Head office 总部

    Interview in progress 正在面试

    Lift out of order 电梯发生故障

    Lift out of use 电梯停止使用

    Meeting in progress, quiet please 正在开会,请保持安静。

    No food is to be consumed in this area.此处不准吃食物。

    No littering 勿乱扔废弃物

    No smoking in this area 此处禁止吸烟

    No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟

    Office to let 办公室出租

    Please close the door on leaving 离开时请关门

    Please do not help yourself 不要随便拿东西。

    Please do not help yourself to books from this shelf 请不要随便从架子上取书籍。

    Please ensure that this door is closed top & bottom 请确保此门上下关紧。

    Please keep this office tidy and use the bins provided 请保持办公室整洁,使用所提供的垃圾箱

    Please wait here for enquiries请在此等候咨询。

    This is a smoke free building 楼内禁止吸烟

    We do not buy at this door 谢绝推销

    Restaurant and Pub 餐馆酒吧

    Air conditioned 空调开放

    Daily specials 每日特色菜

    Drinks purchased are for taken away only 饮料仅供外卖

    Eat in or take away 店内吃或外卖

    Please ask to taste 欢迎品尝

    Please wait here or take advantage until our hostess escorts to your table. 请稍等或自便,主人会领你入座。

    Superb cuisine and wide selection of drinks. 美味佳肴,各种饮料

    Take away service available 提供外卖

    Todays special/Todays specialties 今日特色菜

    Try our summer range of food 品尝夏季各种食品

    Wines & spirits 红酒白酒

    Construction Site 建筑工地

    Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间带来的不便表示歉意。

    Danger of death. Keep out. 生命危险,严禁入内。

    Danger,building site, keep out 工地危险,禁止入内。

    Danger,evacuation 危险,请走开

    Dangerous structure, this pidge is unsafe 危险结构,该桥不安全。 Hot work in progress 正在施工

    No persons allowed beyond this point 任何人不许越过此处。 Safety footwear.穿安全靴

    Safety helmets must be worn on this site 此工地必须戴安全帽。 Site entrance, dangerous 工地入口,危险

    Slow, site entrance 工地入口请慢行

    This button has been moved for remedial work 该按钮已卸下拿去修理。

    This is just for construction personnel 仅供施工人员使用。

    This lift is only for construction personal 此电梯仅供施工人员使用。

    This work will be completed by the end of this year. Thank you for your patience during the inevitable disruption 此工程于年底完工,感谢你施工期间的宽容大度。

    We apologize for any inconvenience caused during this works 对施工期间引起的不便表示歉意。

    Working overhead 上面在施工

    Banks and Insurance 银行保险

    24-hour credit card bookings 24小时信用卡预约

    An attractive rate of interest on any money. 存款利率高

    Automatic teller machine 自动取款机

    Bring proof of identity to open your account. 开户需带证件 Bureau de change/Currency exchange 兑换外汇

    Call us with credit card details on … 打电话……询问,需提供信用卡记录详情。

    Fast, safe worldwide money transfers available here.我们能提供全球快捷安全的转帐业务。

    Foreign exchange (services) 外币兑换

    Look out our lowest rate loans on personal 提供个人低息贷款。 Making your money grow 让你的钱增值。

    Our telephone banking service is open 24 hours a day, 365 days a year.我们的银行开通每年365天每天24小时的服务电话。

    Repayments guaranteed to stay the same throughout the length of the loan. 偿还的贷款保证在还贷期间保持不变。

    Sell to customer rate: 卖出价:

    There is no cash left in this machine overnight 此机夜间无现金 This till position is closed. 此取款机停止使用

    Travelers cheque commission 旅行支票收手续费

    We can supply all your foreign currency. 我们提供各国货币

    We give you great rates and instant access 我们提供优惠的价位快捷的服务。

    You open an account with at least £10 开户至少10镑

    Your insurance plan will protect your product against accidental damage.保险将保护你的产品免受意外损失。

    Post Office and Communications 邮局电信

    Apoad 国外信件

    All prices include postage and packing 全部价格包括邮资和包装 Calls charged at the national rate 电话按国内长途收费

    Counter service 服务柜台

    Country letters 国内信件

    Enquires 问讯处

    If your mobile peaks down more than twice because of a mechanical fault, we will replace it. 如果你的手机出现两次以上的故障,我

    们将予以更换。

    If your mobile phone peaks down, we will carry out as many repairs as your product needs, free of charge. 如果你的手机出现故障,我们随时提供免费修理。

    In most instances we will repair your mobile phone within five working days. 一般我们在5个工作日修好你的手机。

    Internet e-mail with free fast access to useful sites 发电子邮件,免费访问常用的网站。

    Local calls 本地电话

    Mobile phone center 移动电话中心

    National calls 国内长途电话

    Nokia original accessories 诺基亚原装配件

    Please join the main queue 请排成一队

    Please post all your mail here,thank you 请在此邮寄,谢谢合作 Pocket phone shop 手机商店

    Post your comments here 请留下您的意见

    Price paid including fees and vat.所付价格包括服务费和增值税 Simply return your damaged or faulty phone to our store and it will be exchanged for a loan phone until your phone has been repaired.只要你把你损坏或有故障的手机拿回我们商店,在你的手机修好前,我们会提供备用电话。

    Stamp vending machine 邮票销售机

    We offer a special instant replacement service for pagers. 我们对BB机提供快捷换货的特别服务。

    We will replace any accessories you bought from us for your original phone. 我们为你从我们这买的原装手机换配件。

    Theatre and Cinema 剧院电影院

    24 hour ticket line … 24小时售票电话……

    All prices quoted include any service charges applicable.票价包括一定的服务费。

    All sessions last for approximately 1 hour. 演出大约1小时

    Booking Office 售票处

    Bookable in advance at the box office only with ID 凭身份证可在售票处提前预定。

    Booking by post, phone, fax or e-mail or in person. 可通过邮寄,打电话,发传真或发电子邮件或亲自定票。

    Booking can be made through … on … 可打电话 ……通过……定票

    Concessions 优惠

    No booking fee 不收定票费

    Performance times 演出时间

    Previews 预演

    Regular price 普通票价

    Special reductions are available to groups 12+ at all performances. 所有演出对12人以上的团体给予特别优惠。

    The performance runs 2 hours 30 minutes including an interval 整个演出2小时30分,包括中间休息

    The price shown on the ticket includes ticket price and service charges.票上的价格包括票价和服务费。

    This ticket will not be exchanged nor the purchase price refunded.票不可交换,也不能按购买价退票。

    Tickets are subject to availability. 票在销售,售完为止

    Tickets available from all accredited ticket agents. 可在所有的指定的代理商买到票

    Hotels and Hostels 旅店宾馆

    Be careful when using the bath.使用此浴室时小心。

    Booking made through most travel agents. 可通过各地旅游代理商定票。

    Centrally located overlooking a park with free parking. 市区中心,紧靠公园,免费停车。

    Cleanliness and comfort assured.保证干净舒适。

    Conference facilities. 会议设施

    Easy access to… Close to city center. 紧靠市中心,去……交通便利,。

    Equipped and furnished to a high standard. 家具配备高档,设施配备精良。

    Extremely well equipped. 设施配备精良。

    Friendly family guest house near city center and railway station. 家庭式客房,紧靠市中心和火车站。

    Full central heating with house provided hot water 24 hours 中央暖气系统,房间24小时提供热水。

    Fully centrally heated.中央暖气全部开放。

    Indoor swimming pool 室内游泳池

    Laundry service. 提供洗熨服务

    Night porter on duty. 夜间有行李搬运服务生。

    Price according to season and size of flat. 价格按季节和公寓大小而定。

    Reduced rates for elderly. 老人优惠

    Shave pins in all bedrooms 所有卧室备有刮脸刀/脱发器插头

    Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free. 最少住三晚,另外免费一晚。

    Tea/coffee making facility in all bedrooms. 所有卧室有沏茶和煮咖啡的条件。

    This offer is available for all stays to 31 October 2003. 对截至2003年10月31日的住宿实行优惠。

    Warm, friendly service in a comfortable home. 热情友好的服务,舒适温馨的家。

    Tour and Sightseeing 旅游观光

    15% off with this flyer 持本广告85折优惠

    A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。

    Access all day.全天开放

    Admission is free 不收门票

    Advanced booking is essential to avoid disappointment 提前预定,避免错过。

    All passengers are strongly advised to obtain travel insurance. 建议所有乘客购买旅游保险。

    All tours require advance booking. 旅游需要提前定票。

    All-inclusive ticket 票价包括所有费用。

    Cafeteria available 提供自助餐

    Child reductions 儿童优惠

    Children are free if supervised.有监护人的儿童免费。

    Children under 12 half price throughout season 全季12岁以下的儿童半价

    Clean and comfortable 清洁舒适

    Come with us to the worlds most beautiful cities 和我们一起游览世界上最美丽的城市。

    Concessions (票价)优惠

    Day trip to … ……一日游

    Discounts available for pre-booked groups 团体提前预定优惠 Fine views of London 伦敦美景

    For more detailed information please call 欲知详情,请打电话。 Free children admission with full paying adult 卖成人票,儿童免费。

    Free children ticket with this leaflet 持本广告儿童免费。

    Free entry for all. 向所有人开放

    Free entry to over 60 attractions 免费到60 多个景点旅游。

    Free for accompanied children under 16 years of age. 所带16以下岁儿童免费。

    If you would like to join our club, please contact… 如想参加我们的俱乐部,请联系……

    Pick up points and times 接站地点和接站时间

    Reservations 预定

    Reserved seating 预定座位

    Safe and reliable 安全可靠

    Self-catering 可自己做饭

    Shopping offers 提供购物机会

    Sights of London. 伦敦风光

    Sightseeing at its best! 观光游览最佳季节。

    Tour operators 旅游组织者

    Tours take up to two hours 游程两个小时。

    Tours are held throughout the day 旅游活动全天进行。

    Tours have live English commentary 旅游配有现场英语解说。

    Under 24 hours a 50% charge may be levied. 24小时内收半价 We want you to have a good holiday 我们让你渡过一个愉快的假日。

    Training and Learning 学习培训

    Accommodation provided by the institution 学校提供住宿。

    All courses offered accredited by British Council 所有课程由英国文化委员会授权认可。

    Expert English language training by qualified teachers 英语培训,经验丰富,师资雄厚。

    Full-students 全日制学生

    One-to-one English language courses with full board accommodation 一对一的英语学习课程,提供住宿。

    We have over ten years of experience in teaching quality English and have successfully managed schools in different parts of the world. 我们从事了10年多的英语教学,教学质量高,教学经验丰富,在世界各地有成功地办学的范例。

    Exhibition and Museum 展览会博物馆

    … are now free to everyone. …… 现免费向公众开放。

    … will again be open to the public. …… 再次向公众开放。 Admission charge £4 门票 £4镑

    Do not touch the exhibits/objects勿触摸展品/物品

    Exhibition opening times: 开馆时间:

    Extended opening hours during August 八月延长开放时间。 Flash photograph is not permitted 不准用闪光灯拍照。

    Forthcoming exhibitions 即将展出

    Open 10:30am - 6:00pm every day throughout the year 全年每天10:3:00am - 6:00pm 开放。

    Open 7 days a week 每周7天开放

    Photography and video are not permitted inside the building 楼内不许拍照录像。

    Ticket office 售票处

    Unemployed, disabled, students and children free 失业者,残疾人,学生和儿童免费。

    With access all day 全天开放

    Others 其它方面

    Bicycle hire 出租自行车

    Call now to book and to claim your free colour pochure. 现在打电话预定,索取免费彩色介绍资料。

    Call … to book 打电话……预定

    Contact us at email: 同我们联系请发电子邮件:

    Cycle hire 自行车出租

    Details see over 详情见背页

    Direct dial telephones 直拨电话

    For free information contact: 索取免费信息,请联系:

    For full details of …, please see the web site: 了解……详情,请访问网站:

    For further details, please contact us on … 详情请打电话……和我们联系。

    For further information on … please call …… 了解 … 详情, 请打电话……

    For more information on the full range of products, call … or visit the web: 更多了解各种产品的情况,拨打电话…… 或访问网站: For more information, call …, Our staff will be pleased to answer your questions 了解详情请打电话……, 我们的职员会给你满意的回答。

    For the latest information on availability, check out our website: … 获取最新信息,查询我们的网站:……。

    Free Internet Access 免费上网

    Free prize draw 免费抽奖

    Further information about ……can be found on our website at… 关于……详细情况可在我们的网站……查到。

    Goods are dispatched every day 每天发货

    Information is correct at time of print 印刷时信息准确

    Please ring/call/phone/telephone for assistance 打电话咨询

    Please ring our 24-hour information line 请拨打我们24 小时咨询服

    务热线。

    Please write clearly in blue or black ink. 请用蓝黑墨水填写清楚。 Programmes can be heard live and recorded on our website.在我们的网站上可听到现场和录音节目。

    See reverse for full rules and condition 详细规则条款看背页。

    各种公共场所警示英文短句

    1. Exhibition and Museum 展览会博物馆

    … are now free to everyone. …… 现免费向公众开放。

    … will again be open to the public. …… 再次向公众开放。

    Admission charge £4 门票£4镑

    Do not touch the exhibits/objects勿触摸展品/物品

    Exhibition opening times: 开馆时间:

    Extended opening hours during August 八月延长开放时间。

    Flash photograph is not permitted 不准用闪光灯拍照。

    Forthcoming exhibitions 即将展出

    Open 10:30am - 6:00pm every day throughout the year 全年每天10:30am - 6:00pm 开放。

    Open 7 days a week 每周7天开放

    Photography and video are not permitted inside the building 楼内不许拍照录像。 Ticket office 售票处

    Unemployed, disabled, students and children free 失业者,残疾人,学生和儿童免费。 With access all day 全天开放

    Others 其它方面

    Bicycle hire 出租自行车

    Call now to book and to claim your free colour pochure. 现在打电话预定,索取免费彩色介绍资料。

    Call … to book 打电话……预定

    Contact us at email: 同我们联系请发电子邮件:

    Cycle hire 自行车出租

    Details see over 详情见背页

    Direct dial telephones 直拨电话

    For free information contact:索取免费信息,请联系:

    For full details of …, please see the web site: 了解……详情,请访问网站:

    For further details, please contact us on … 详情请打电话……和我们联系。

    For further information on … please call …… 了解 … 详情, 请打电话……

    For more information on the full range of products, call … or visit the web: 更多了解各种产品的情况,拨打电话…… 或访问网站:

    For more information, call …, Our staff will be pleased to answer your questions 了解详情请打电话……, 我们的职员会给你满意的回答。

    For the latest information on availability, check out our website: … 获取最新信息,查询我们的网站:……。

    Free Internet Access 免费上网

    Free prize draw 免费抽奖

    Further information about ……can be found on our website at… 关于……详细情况可在我们的网站……查到。

    Goods are dispatched every day 每天发货

    Information is correct at time of print 印刷时信息准确

    Please ring/call/phone/telephone for assistance 打电话咨询

    Please ring our 24-hour information line 请拨打我们24 小时咨询服务热线。

    Please write clearly in blue or black ink. 请用蓝黑墨水填写清楚。

    Programmes can be heard live and recorded on our website.在我们的网站上可听到现场和录音节目。

    See reverse for full rules and condition 详细规则条款看背页。

    Theatre and Cinema 剧院电影院

    24 hour ticket line … 24小时售票电话……

    All prices quoted include any service charges applicable.票价包括一定的服务费。 All sessions last for approximately 1 hour. 演出大约1小时

    Booking Office 售票处

    Bookable in advance at the box office only with ID 凭身份证可在售票处提前预定。

    Booking by post, phone, fax or e-mail or in person. 可通过邮寄,打电话,发传真或发电子邮件或亲自定票。

    Booking can be made through … on … 可打电话 ……通过……定票

    Concessions 优惠

    No booking fee 不收定票费

    Performance times 演出时间

    Previews 预演

    Regular price 普通票价

    Special reductions are available to groups 12+ at all performances. 所有演出对12人以上的团体给予特别优惠。

    The performance runs 2 hours 30 minutes including an interval 整个演出2小时30分,包括中间休息

    The price shown on the ticket includes ticket price and service charges.票上的价格包括票价和服务费。

    This ticket will not be exchanged nor the purchase price refunded.票不可交换,也不能按购买价退票。

    Tickets are subject to availability. 票在销售,售完为止

    Tickets available from all accredited ticket agents. 可在所有的指定的代理商买到票

    Hotels and Hostels 旅店宾馆

    Be careful when using the bath.使用此浴室时小心。

    Booking made through most travel agents. 可通过各地旅游代理商定票。

    Centrally located overlooking a park with free parking. 市区中心,紧靠公园,免费停车。 Cleanliness and comfort assured.保证干净舒适。

    Conference facilities. 会议设施

    Easy access to… Close to city center. 紧靠市中心,去……交通便利,。

    Equipped and furnished to a high standard. 家具配备高档,设施配备精良。

    Extremely well equipped. 设施配备精良。

    Friendly family guest house near city center and railway station. 家庭式客房,紧靠市中心和火车站。

    Full central heating with house provided hot water 24 hours 中央暖气系统,房间24小时提供热水。

    Fully centrally heated.中央暖气全部开放。

    Indoor swimming pool 室内游泳池

    Laundry service. 提供洗熨服务

    Night porter on duty. 夜间有行李搬运服务生。

    Price according to season and size of flat. 价格按季节和公寓大小而定。

    Reduced rates for elderly. 老人优惠

    Shave pins in all bedrooms 所有卧室备有刮脸刀/脱发器插头

    Stay a minimum of 3 nights and receive 1 extra night free. 最少住三晚,另外免费一晚。 Tea/coffee making facility in all bedrooms. 所有卧室有沏茶和煮咖啡的条件。

    This offer is available for all stays to 31 October 2003. 对截至2003年10月31日的住宿实行优惠。

    Warm, friendly service in a comfortable home. 热情友好的服务,舒适温馨的家。

    2. Tour and Sightseeing 旅游观光

    15% off with this flyer 持本广告85折优惠

    A place to relax and unwind 一个让你放松身心的地方。

    Access all day.全天开放

    Admission is free 不收门票

    Advanced booking is essential to avoid disappointment 提前预定,避免错过。

    All passengers are strongly advised to obtain travel insurance. 建议所有乘客购买旅游保险。 All tours require advance booking. 旅游需要提前定票。

    All-inclusive ticket 票价包括所有费用。

    Cafeteria available 提供自助餐

    Child reductions 儿童优惠

    Children are free if supervised.有监护人的儿童免费。

    Children under 12 half price throughout season 全季12岁以下的儿童半价

    Clean and comfortable 清洁舒适

    Come with us to the worlds most beautiful cities 和我们一起游览世界上最美丽的城市。 Concessions (票价)优惠

    Day trip to … ……一日游

    Discounts available for pre-booked groups 团体提前预定优惠

    Fine views of London 伦敦美景

    For more detailed information please call 欲知详情,请打电话。

    Free children admission with full paying adult 卖成人票,儿童免费。

    Free children ticket with this leaflet 持本广告儿童免费。

    Free entry for all. 向所有人开放

    Free entry to over 60 attractions 免费到60 多个景点旅游。

    Free for accompanied children under 16 years of age. 所带16以下岁儿童免费。 If you would like to join our club, please contact… 如想参加我们的俱乐部,请联系…… Pick up points and times 接站地点和接站时间

    Reservations 预定

    Reserved seating 预定座位

    Safe and reliable 安全可靠

    Self-catering 可自己做饭

    Shopping offers 提供购物机会

    Sights of London. 伦敦风光

    Sightseeing at its best! 观光游览最佳季节。

    Tour operators 旅游组织者

    Tours take up to two hours 游程两个小时。

    Tours are held throughout the day 旅游活动全天进行。

    Tours have live English commentary 旅游配有现场英语解说。

    Under 24 hours a 50% charge may be levied. 24小时内收半价

    We want you to have a good holiday 我们让你渡过一个愉快的假日

    Construction Site 建筑工地

    Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间带来的不便表示歉意。

    Danger of death. Keep out. 生命危险,严禁入内。

    Danger,building site, keep out 工地危险,禁止入内。

    Danger,evacuation 危险,请走开

    Dangerous structure, this pidge is unsafe 危险结构,该桥不安全。

    Hot work in progress 正在施工

    No persons allowed beyond this point 任何人不许越过此处。

    Safety footwear.穿安全靴

    Safety helmets must be worn on this site 此工地必须戴安全帽。

    Site entrance, dangerous 工地入口,危险

    Slow, site entrance 工地入口请慢行

    This button has been moved for remedial work 该按钮已卸下拿去修理。

    This is just for construction personnel 仅供施工人员使用。

    This lift is only for construction personal 此电梯仅供施工人员使用。

    This work will be completed by the end of this year. Thank you for your patience during the inevitable disruption 此工程于年底完工,感谢你施工期间的宽容大度。

    We apologize for any inconvenience caused during this works 对施工期间引起的不便表示歉意。

    Working overhead 上面在施工

    3. Banks and Insurance 银行保险

    24-hour credit card bookings 24小时信用卡预约

    An attractive rate of interest on any money. 存款利率高

    Automatic teller machine 自动取款机

    Bring proof of identity to open your account. 开户需带证件

    Bureau de change/Currency exchange 兑换外汇

    Call us with credit card details on … 打电话……询问,需提供信用卡记录详情。

    Fast, safe worldwide money transfers available here.我们能提供全球快捷安全的转帐业务。 Foreign exchange (services) 外币兑换

    Look out our lowest rate loans on personal 提供个人低息贷款。

    Making your money grow 让你的钱增值。

    Our telephone banking service is open 24 hours a day, 365 days a year.我们的银行开通每年365天每天24小时的服务电话。

    Repayments guaranteed to stay the same throughout the length of the loan. 偿还的贷款保证在还贷期间保持不变。

    Sell to customer rate: 卖出价:

    There is no cash left in this machine overnight 此机夜间无现金

    This till position is closed. 此取款机停止使用

    Travelers cheque commission 旅行支票收手续费

    We can supply all your foreign currency. 我们提供各国货币

    We give you great rates and instant access 我们提供优惠的价位快捷的服务。

    You open an account with at least £10 开户至少10镑

    Your insurance plan will protect your product against accidental damage.保险将保护你的产品免受意外损失。

    Post Office and Communications 邮局电信

    Apoad 国外信件

    All prices include postage and packing 全部价格包括邮资和包装

    Calls charged at the national rate 电话按国内长途收费

    Counter service 服务柜台

    Country letters 国内信件

    Enquires 问讯处

    If your mobile peaks down more than twice because of a mechanical fault, we will replace it. 如果你的手机出现两次以上的故障,我们将予以更换。

    If your mobile phone peaks down, we will carry out as many repairs as your product needs, free of charge. 如果你的手机出现故障,我们随时提供免费修理。

    In most instances we will repair your mobile phone within five working days. 一般我们在5个工作日修好你的手机。

    Internet e-mail with free fast access to useful sites 发电子邮件,免费访问常用的网站。 Local calls 本地电话

    Mobile phone center 移动电话中心

    National calls 国内长途电话

    Nokia original accessories 诺基亚原装配件

    Please join the main queue 请排成一队

    Please post all your mail here,thank you 请在此邮寄,谢谢合作

    Pocket phone shop 手机商店

    Post your comments here 请留下您的意见

    Price paid including fees and vat.所付价格包括服务费和增值税

    Simply return your damaged or faulty phone to our store and it will be exchanged for a loan phone until your phone has been repaired.只要你把你损坏或有故障的手机拿回我们商店,在你的手机修好前,我们会提供备用电话。

    Stamp vending machine 邮票销售机

    We offer a special instant replacement service for pagers. 我们对BB机提供快捷换货的特别服务。

    We will replace any accessories you bought from us for your original phone. 我们为你从我们这买的原装手机换配件

    Public Places 公共场所

    Central heating throughout. 中央暖气全部开放

    Children and senior citizens free 儿童与老人免费

    Do not enter, alarm operating装有警报,禁止入内。

    Do not obstruct or chain cycles to the railings 请不要把自行车靠到或锁到栏杆上。 Do not put (place) bicycles against the railings 请不要把自行车靠到栏杆上。

    Do not use this lift as a means of escape in the event of fire 遇火警时,严禁使用此电梯 Dog waste only 只存放狗的粪便

    Fire construction points to note 注意消防设施

    Fire door, keep shut 消防门房,保持关闭

    Fire escape to be clear of obstruction. 安全出口,保持通畅

    Fire escape, asked to be cleared off obstruction.安全出口,请保持通畅

    Fire escape, keep clear 安全出口,保持通畅

    Fire exit only 仅作火警安全出口

    Footpath closed. 步行路关闭

    For public use 公用

    Free of charge 免费

    Fully air conditioned 空调全面开放

    Gates in use night & day 此门昼夜使用

    Gents 男厕

    Lavatories 厕所

    Leave by entrance door 请不要堵住门口

    mans lavatory 男厕所

    Men 男厕

    No admittance 禁止入内

    No bathing, fishing allowed in this pond 此池塘禁止游泳,垂钓

    No bicycles, police will remove 禁止停放自行车,否则警察拖走。

    No charge 不收费

    No entry for general public 公众不得入内

    No unauthorized access prohibited,未经许可,禁止入内。

    No unauthorized entry未经许可,不得入内

    No way out 无出口

    Non-smokers only. 仅供非吸烟者

    Obstruction of the door can be dangerous. 门口堵塞,危险

    Open all year daily 全年每天开放

    Open all year round/ Open all year 全年开放

    Open daily 每天开放

    Open to the public on selected days only 仅限规定的日期,对公众开放。

    Opening hours: 开放/开门/营业时间:

    Particulars of membership 会员优先

    Pick pockets operate in this area 本区域内注意小偷

    Please do not chain bicycles to these railings 请不要把自行车锁到栏杆上。

    Please do not lean on these barriers 请不要靠防护栏。

    Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾。

    Please do not obstruct entrance 请不要堵住入口。

    Please feel free to smoke in the lounge. 休息室允许吸烟

    Please keep clear of the door 请保持门口畅通。

    Please telephone for opening times and admission charges 打电话询问开放时间和门票价格。

    Please use other doors 请走其它门

    Please use yours with consideration for others. 请在你使用时,也为别人着想。

    Police notice: bicycles will be removed 警察特别提示:自行车将被清走。

    Private function only 只供私人使用

    Public toilet 公厕

    Unauthorized posters and advertisements will be persecuted 未经允许,禁止张贴广告,否则追究责任。

    Under repair, do not operate 正在修理,不能使用。

    Unisex toilet 男女公厕

    Use of emergency alarm 用于报警

    Useful numbers: 常用电话号码

    Waiting room and ladies 女厕

    Way out 出口

    womans lavatory 女厕所

    4. Office 办公室

    Air quality improvement area 空气质量净化区

    All visitors must report to office 来客必须到办公室登记。

    All visitors please report to the gate warder 来客请到门房登记。

    Anyone caught using this lift will be removed from this lift 发现用此电梯者将被清走。 Business office 商务办公室

    Close the door behind you 请随手关门

    Demonstration available 可以进行演示

    Electrically operated gate 电动门

    Floor cleaning in progress 正在清扫地板

    Front entrance 前门入口

    For your convenience we are open 7 days a week. 为了方便你,我们每周7天开放。 Head office 总部

    Interview in progress 正在面试

    Lift out of order 电梯发生故障

    Lift out of use 电梯停止使用

    Meeting in progress, quiet please 正在开会,请保持安静。

    No food is to be consumed in this area.此处不准吃食物。

    No littering 勿乱扔废弃物

    No smoking in this area 此处禁止吸烟

    No smoking in this lift 电梯内禁止吸烟

    Office to let 办公室出租

    Please close the door on leaving 离开时请关门

    Please do not help yourself 不要随便拿东西。

    Please do not help yourself to books from this shelf 请不要随便从架子上取书籍。 Please ensure that this door is closed top & bottom 请确保此门上下关紧。

    Please keep this office tidy and use the bins provided 请保持办公室整洁,使用所提供的垃圾箱

    Please wait here for enquiries请在此等候咨询。

    This is a smoke free building 楼内禁止吸烟

    We do not buy at this door 谢绝推销

    Restaurant and Pub 餐馆酒吧

    Air conditioned 空调开放

    Daily specials 每日特色菜

    Drinks purchased are for taken away only 饮料仅供外卖

    Eat in or take away 店内吃或外卖

    Please ask to taste 欢迎品尝

    Please wait here or take advantage until our hostess escorts to your table. 请稍等或自便,主人会领你入座。

    Superb cuisine and wide selection of drinks. 美味佳肴,各种饮料

    Take away service available 提供外卖

    Todays special/Todays specialties 今日特色菜

    Try our summer range of food 品尝夏季各种食品

    Wines & spirits 红酒白酒

    Tube and Train 地铁和火车

    After 21:00 hours access to London underground station. 21:00以后,开往伦敦地铁站。 Certain stations are closed on public holidays. 假日某些车站关闭

    From … to … route … 从……到……途经……

    Help us to keep the tube litter free 请协助我们,保持地铁清洁卫生。

    Luggage must not be put in the gateway 行李不准放到过道上。

    Mind the gap 小心台阶间跨度

    Not valid on certain trains. 车票对某些列车无效

    Peak hours only 只限高峰时段

    Please keep gateways clear 请保持过道畅通。

    Please retain your ticket for inspection 请保留车票待检。

    Single or return tickets only 单程或往返程票

    Stand clear of the door 请不要站在门口。

    The last train this evening will be the service to … 今晚最后一列火车是到……

    Ticket valid until 30 June 2003. 车票有效期到2003年6月30日。

    To ensure punctuality, this barrier may be closed up to one minute prior to departure of each train 为确保准时发车,此门在发车前一分钟关闭。

    Toilet engaged 厕所有人

    Train departure 出站列车

    Tube to … 地铁开往…

    Airport 飞机场

    Airport lounges 机场休息室

    Airports shuttle 机场班车

    Arrivals 进港

    Assistance 问讯处

    Check in area (zone) 办理登机区

    Customers lounges 旅客休息室

    Departure airport 离港时间

    Departure times on reverse 返航时间

    Departures 出港

    Destination airport 到达机场

    Domestic flights. 国内航班

    Emergency exit 安全出口

    Exit to all routes 各通道出口

    Flight connections 转机处

    Help point (desk) 问讯处

    Inquiries 问讯处

    Left baggage 行李寄存

    Lost property 失物招领

    Luggage from flights 到港行李

    Luggage pick up 取行李

    Luggage reclaim 取行李

    Missing people help line 走失求救热线

    Missing, police appeal for assistance 警察提供走失帮助。

    No smoking except in designated area 除指定区域外,禁止吸烟。

    Nothing (something) to declare 无(有)报关

    Passport control 入境检验

    Please leave your luggage with you at all times 请随身携带你的行李。

    Queue here 在此排队

    Reclaim belt 取行李传送带

    Reserved seating 预定的座位

    Return fares 往返票价

    Short stay 短暂停留

    Stay close 跟紧

    Welcome aboard 欢迎登机

    5. Purchases and Sales 商品买卖

    15% off with this flyer 凭此宣传品优惠15%

    50% off on selected lines 部分商品降半价

    Accessories & spares delivered to your door 配件送货上门。

    All the range of … available. 各种……有货

    As many repairs as you need, free of charge 随时免费维修

    Ask at the counter for details 详情问柜台

    Ask inside for details 详情里面询问

    Best choice and best discounts 最佳选择,最大优惠

    Big sale 大甩卖

    Brighter shopping, pighter prices 明智的购物,透明的价格

    Buy any two together and save 10% off both products 一次性买俩,每个优惠10% Buy one and get anyone free 买一赠一

    Buy two get one free 买二赠一

    Childrens wear 童装

    Closing sale 关门大甩卖

    Computers in stock 电脑有货

    Customer care is our top priority 顾客至上

    Customer services 顾客服务处

    Easy to use and great value too. 好用实惠,物美价廉

    Fill in your selection here and take to a pay point. 在此选购商品填单,然后到收款台付款。 Final clear out 清仓大甩卖

    For more information,contact our customer service desk 详情请和顾客服务处联系。 Free delivery to your door 免费送货上门

    Furniture sale now on 家具现降价销售

    Half price sale 半价甩卖

    Hours of opening:营业时间

    Massive stock, clear out 大量库存,清仓甩卖

    Offer is subject to availability. 现货优惠,卖完为止

    Open for business as usual 照常营业

    Opening soon 即将开业

    Opening times (hours): 营业时间:

    We can provide the complete hospitality service. 我们提供热情周到的服务。

    Out of hours, delivery at … 下班时,送货到……

    Peace of mind from the minute you buy 买着放心

    Please ask for assistance 需帮助请询问

    Please check your change before leaving the checkout area 请当面点清。

    Please retain this receipt as proof of your purchase and your guarantee.请保存好收据,作为交款凭证,并享受保修。

    Please leave bags at the counter 请把包放到柜台

    Price crash 削价

    Sale 50% off original price按原价的50%销售

    Sale at peakdown price 跳楼价甩卖

    Sale continues in store 商品继续销价

    Save up to 50% off 50%大降价

    Save up to 40% 6折优惠

    Save your money 贱卖

    Savings and discounts all around the store 店内所有商品均削价处理

    Services as usual 照常营业

    Special offer 特价

    50% discount on selected items 部分商品五折

    Summer price cuts.夏季大削价

    Thank you for your custom. 感谢您惠顾光临

    Try before you buy 先试后买

    We will not be beaten on price 我们的价格最低

    authorized 未经允许货车禁止通行。

    Pedestrian crossing ahead 注意前方人行横道。

    Pedestrian crossing 人行横道

    Please drive carefully 请小心驾驶。

    Road closed 此路封闭

    Slow, school 前方学校请慢行。

    Speed limit of 48kmh 限速每小时48公里

    The law requires you wear a seatbelt 法规要求系安全带。

    This vehicle stops frequently 随时停车

    Car and Parking 汽车和停车

    Car park front and rear.前后停车

    Cars parked here without permission will be clamped 未经允许在此停车将被拖走 Guests car park 来客停车场

    Limited parking 停车位有限

    No parking constantly in use 此处经常使用,禁止停车。

    No parking except for loading. 除装货外,禁止停车。

    No parking in front of this gate 门前禁止停车

    No parking in use 24 hours a day 此处24小时使用,禁止停车。

    No parking or materials in front of doors 门前不准停车或堆放杂物。

    Parking for taxis only 只准许出租停。

    Parking permitted 允许停车

    Please do not park in front of the barrier 请不要在护拦前停车。

    Please do not park. Garage in use. 车库使用,门前请不要停车。

    Please ensure that you have paid and display 请确保已买票并张贴。

    Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。

    Strictly no parking 严禁停车

    This is a pay and display car park 此停车场自动交费并张贴票据。

    VIP car park 贵宾停车场

    You will be required to leave a deposit when you pick up the car.

    取车时需交押金。

    Bus and Coach 公共汽车和长途汽车

    Bus information 公共汽车问讯处

    Bus lane 公共汽车道

    Bus stand 公共汽车停车处

    Double deck buses 双层公共汽车

    End of bus lane 公共汽车道结束

    In case of fire, stay in vehicle 如遇火警,请呆在车内。

    Keep your belongings with you at all times 随时照看好你的物品

    The light indicates the door is not secured. 指示灯亮显示门未关好。

    These seats are meant for elderly and handicapped persons & women with child. 老人,残疾人及抱小孩的妇女专座。

    This coach is for holders of full fare. 本长途汽车专为持全程票者乘坐。

    When the bus is moving, do not speak to the driver 汽车行使中,严禁与司机交谈。 With permission, but at owners risk 允许存放,但后果自负

    跨文化交际与公示语的汉英翻译_浙江省公共场所公示语汉英翻译实例分析

    2008年第7期No.7,2008

    浙 江 社 会 科 学

    ZHEJIANG SOCIAL SCIENCES

    2008年7月Jul.,2008

    ———□ 胡红云

    内容提要 公示语汉英翻译的目的是让受众准确理解译文所传递的信息。要实现这个目的,译者必须  

    要有跨文化意识,设法化解汉英语言在文化、习惯、风格等方面的差异,以目的语为归宿,让译入语受众顺利获取信息,使跨文化交际得以成功实现。本文阐述了跨文化交际与公示语汉英翻译的关系,从跨文化视角分析公示语翻译过程中出现的问题,以相关理论为指导,提出相应的翻译策略。

    关键词 公示语 跨文化交际 汉英翻译 文化

    作者胡红云,浙江经贸职业技术学院副教授。(杭州 310018)

    3

    一、引 言

    公示语(PublicSigns)是指“在公共场所向公众公示须知内容的语言,它包括标识、指示牌、路牌、标语、公告、警示等”。它作为一种交际工具,把必要的信息传达给大众,是人们生活中不可缺少的帮手,同时也承载着一个国家或地区一定的文化内涵。随着国际间接触和交流日益频繁,进行有效国际沟通的需要也日显迫切,越来越多的外国人来到中国,双语或多语公示语是国际化都市、国际人文环境中不可缺少的组成部分,所以公示语翻译工作在当前我国许多大城市国际化建设过程中尤为重要。它是一项门面工程,关系到城市的“脸面”,体现一座城市的文化教育水平以及当地的人文素质和对外开放程度。净化文化语言环境,优化国际交往平台,有助于提升城市的文明程度,改善城市的国际形象,促进和谐社会建设。地道的公示语译文在给外国朋友提供直接有效帮助的同时,还能准确地传播博大精深的中国文化。由于公示语所处的是公共场所,译文面对的又是外国受众,如果翻译有错误或有缺陷,不良的后果会被放大。

    不同国度和民族的人,他们的文化背景、宗教信仰、价值观和思维方式等都完全不同,所以在进行交际的时候难免会产生分歧、误解和冲突。翻译过程中遇到的最大障碍就是中西文化的差异。所以在进行公示语翻译

    时,译者一定要考虑到译文是否能达到真正意义上的跨文化交流。公示语翻译是外宣翻译重要的组成部分。本文以跨文化交际为视角,通过分析跨文化交际与公示语汉英翻译的关系,对浙江省公共场所一些公示语译文进行了实例分析,并提出相应的翻译策略。

    二、翻译是跨文化交际行为

    美国人类学家霍尔在其1959年出版的经典著作《无

    声的语言》中首先提出了“跨文化交际(Cross-cultural

    Communication)”这一术语。美国语言学家萨默瓦对跨文

    化交际的定义是“来自不同文化背景的人们相互交流的一种情境。它的重要和独特之处在于文化的不同,交流者固有的背景和经历的差异,都会使交流非常艰难,有时

    ②甚至根本无法开展。”贾玉新教授认为“跨文化交际是指不同文化背景的人们(信息发出者和信息接受者)之间的

    交际;从心理学的角度讲,信息的编、译码是由来自不同

    ③文化背景的人所进行的交际”。所以跨文化交际学是专

    门研究具有不同文化背景的人在互动过程中的矛盾和问题及其解决方法的学科,是一门解决实际问题的学科。

    跨文化交际与翻译密不可分,翻译实际上就是跨文化交际行为。翻译理论家奈达认为“翻译是指从语义到文体在译语中用最贴近又最自然的对等语再现源语的信

    ④⑤息”。关世杰提出“翻译不是电报码式的转化,而是沟通”。

    (项目编号:07B72)的阶段性成果。  3 本文为作者主持的浙江省社会科学界联合会课题“浙江省公共场所公示语翻译调查分析”

    121

    胡红云:跨文化交际与公示语的汉英翻译———浙江省公共场所公示语汉英翻译实例分析

    萨默瓦等曾指出,当一个信息离开被编码的文化时,它就携带了编码者所要表达的意思,在抵达接收方时,要受到解码文化的影响。在跨文化交际的解码过程中,原始信息的内涵意义被修改。交际双方的文化差异越大,被修改的程度就越大。这说明文化差异越大,跨文化交际时发生困难的可能性也越大。因此,翻译时预先了解双方文化差异的程度和差异点,可以减少误解,改善交际。樊崴崴等认为,翻译是通过语码切换,在尽量准确地传达原文意义的同时,传播某种文化。要做到意义的准确表达,就要对目的文化和出发文化有深层了解。并在忠实原文的基础上,出发文化的基础上,的协调,以保证在语码切换中,⑦

    义,⑥

    务对象’的生理需要、安全需要、尊重的需要、自我实现的需要,从他们的语言和思维习惯考虑,满足他们对高质量的信息需求。接受者的感受决定公示语翻译的传播效

    ⑨果”。公示语译入语的受众是外国人,为了保证跨文化交

    际的成功,译者在进行公示语翻译时,应采用跨文化交际学作为理论指导,要考虑译语受众与原文读者在文化背景、语言习惯、文化习俗、、行为准则、生活方式、,要顺,把服务受众作为。成功公示语译,顺利地被译入语文化中的受众接受和认可,而违背译入语文化规范的公示语会引起误解,引发矛盾。这就要求译者具有跨文化意识,准确地把握两种文化异同,充分了解译文受众的文化心理,使公示语译文符合译入语的文化传统和表达习惯,最终实现跨文化交流的目的。

    ,语言所传递思想、习俗、情感等方面的因素,翻译之不易就是因为它不再被看作是语言符号的转换,而是一种文化的转换。所以译者的任务不仅要解读源语语言符号,而且还需破解源语非语言符号———文化内涵。一旦语言进入交际,便存在对文化内涵的理解和表达问题。跨文化交际本质上是一种文化对话,它借助翻译来进行,翻译是文化对话的桥梁和中介。换句话说,翻译不仅仅是翻译不同的语言,更是翻译不同的文化。其实,在翻译过程中处理文化差异比处理语言差异更难。著名学者王佐良曾说过:“翻译中最大的困难,就是两种文化的不同,翻

    译者必须是一个真正意义上的文化人”。

    四、公示语翻译策略实例分析

    1.考虑词汇的内涵差异,跨越文化鸿沟

    在公示语的翻译过程中,不同的文化观念不可避免地会发生局部的碰撞和冲突,从而给语言翻译带来种种障碍和困难。许多中文里约定俗成的词语原封不动地翻译成英文后,不但难以忠实地传达中文原意,反而会引起不必要的误解。翻译理论家尤金・奈达指出:“对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用的文化背景中才具有意

    义”。不同语言,其词汇量大不相同,例如汉语中形容烹

    三、公示语汉英翻译中的跨文化考虑

    公示语的汉英翻译,是一种特殊而复杂的跨文化交

    际。首先,信息的发出者(译者)是具有中国文化背景而且以汉语为母语的中国人,他们根据汉语的意思译成英语,标示在公共场合,意在起到指示、提示、限制、强制等示意功能;而信息的接受者是以英语为母语或为主要交流工具的外国受众,他们具有完全不同的外国文化背景,这些公示语译文帮助他们在中国逗留或居住期间得到他们所需要的信息。其次,这种交际不是面对面的交流。译者译好后,将信息形成文字,然后由标牌制作公司把文字做在标牌上,展示于公共场所。如果受众对信息不清楚,译者无法进行当面解释,而且交际环境是在中国文化的大背景下进行的。所以为了让这特殊的跨文化交际达到成功,译者不得不顺应具体的交际环境,根据交际对象的需求进行灵活的翻译,遵循国际惯例的标准,尊重汉英公示语的文化差异,并将译入语读者的文化习惯放在首位,提供比较准确的译文。

    公示语译文能否满足受众的要求,适合具体的交际语境,能否在译入语文化环境中达到预期功能,很大程度上取决于译文能否被译入语受众理解、认可和接受。王颖教授等认为“公示语翻译应从‘信息接受者’或信息‘服

    饪方法的字有50多个,而英语中只有10多个,所以有些源语言词汇中所隐含的意思在目标语中根本找不到与之对应的词。每一民族的语言,都是记录该民族文化映象的符号,各语言编码中词语承载着不同的文化负荷,即使是同一个词或同一事物在不同的文化语境中所引起的语义联想是不同的,所以翻译时我们应该考虑外国受众的文化心理和表达习惯。一个词,在某个国家表达的是好意,引起人们美好的联想和情感,而在另一个国家表达的意思会恰好相反。如果翻译不注意,就有可能引起误解

    或不快,例如“龙(dragon)”这个词在中国是褒义词。在古代,“龙”是帝王的象征,皇帝被称为真龙天子;在现代人的眼里,龙是吉祥、尊严的化身,有超凡的神力和智慧,威严无比;而在西方文化中,“dragon(龙)”是“凶残好战的魔鬼”,象征着邪恶,是一个贬义词。《圣经》中把与上帝作对的恶魔撒旦称为thegreatdragon,一些圣徒因杀死

    dragon而被视为英雄。在现代英语中,dragon指“凶暴之

    徒”,尤指“恶毒的女人”。严格地讲,中国的“龙”与英语中的“dragon”在文化内涵上所指的不是同一种动物,这从中国人所画的龙与西方人所画的dragon对比中可以得到证明。因此,经济发展迅速的亚洲四个国家和地区被誉

    122

     浙江社会科学

    为“亚洲四小龙”时,应译为theFourAsianTigers(亚洲四小虎),而不是theFourAsianDragons(亚洲四恶魔)。因为tiger这个词包含充满活力,生机勃勃的意思,如tigere2conomy(蓬勃发展的经济)。浙江省有一家“巨龙大酒店”,其英语译文为“HugeDragonHotel”。作为一家酒店,这里把“巨龙”翻译为“HugeDragon”就不妥当。这种译法不但不能吸引外宾,反而把他们吓跑了,因为他们肯定不愿住在“大恶魔”的酒店里。倒不如直接音译为“Julong

    Hotel”。由于语用的差异,有时候在一种语言中很难找到

    2008年第7期 

    年暑期两次对欧洲11国进行实地考察时发现,欧洲有些

    国家(英国除外)也使用这种用法,但毕竟是少数。根据公示语翻译的国际惯例,译者最好根据通用的标准进行规范化的翻译。其实,无论是汉语还是英语,人们在很多情况下都很忌讳感觉不雅的生理现象,常常用间接或美化的词来表达。委婉词。从目前来看,表达为oom公共厕所常常用

    T洗手间”、“卫生

    与另一种语言相对应的结构和词汇,让语言结构和文化内涵同时或完全对等,种折衷的译法,把它翻译为“Chinese粉历史上曾作为“贡粉,是自古有名的滋养品。当翻译人员根据具有权威性的《新时代汉英大词典》中的“藕粉”英译“LotusRootStarch”向外宾作广告宣传时,老外们都不乐意购买,因为他们不愿意吃starch

    (淀粉)而发胖,后来将“starch”一词改成“powder(细粉)”,购买者明显增加。笔者曾在浙江省某景点看到一告示:“警告:此地有恶犬!(Warning:baddogs!)”。在宠物盛行的西方国家,狗是他们忠实的朋友,若以“恶犬(baddogs)”称呼,给人一种不愉悦的感觉,这里可以选择不译,况且在旅游景点出现诸如此类的公示语会给游客带来不安全感。。因此,任何一位翻译工作者要想成为一个优秀的文化传播者,必须努力做一个真正“跨文化的人”,努力提高跨文化的敏感性。

    2.注意文化习惯和心理接受程度的差异,满足受众

    ,应注意其所使用的场合,但有些译者靠字典来翻译,常常犯主观主义错误,望文生义,只拘泥于字面意义,不顾译语习惯,进行字对字的机械翻译,片面追求与原文字面意义上的对等,译文就可能生涩难懂,甚至闹出笑话。例如,在浙江某个大公司的休息室,有译者把它直接翻译成“Restroom”,表面上与原文完全对应,但含义却大不相同。在《韦氏新世界大学词典》中,“restroom”的解释为“aroomorrooms,asinanof2

    ficebuilding,sportsarena,orrestaurant,equippedwithtoi2lets,washbowls,etc.(在办公大楼、体育场所或餐馆等公

    共场所的公用厕所或盥洗间)”,所以“Restroom”根本不是指在公共场所配有沙发和茶几等供客人休息的房间。这种错误译文无疑会误导外国人,使其感觉别扭,闹出笑话,起不到该公示语应有的作用。实际上,“休息室”在英

    语里有现成说法,即“staffroom”或“commonroom(尤其在大学里)”,在一般公共场所里则用“lounge”或“lobby”。翻译时借用相同语境下的现成说法,可以避免类似错误的发生,使得译文地道自然,更好地发挥公示语的功能,使跨文化交际活动得以顺利进行。

    另外,公示语翻译的主要目的是译者与受众之间进行良好的沟通,所以翻译时要准确把握中西文化的异同,遵循受众的社会文化习惯,进行适当的文化转换,特别要注意其心理接受程度。译文应投译入语受众之所好,避其所忌。有些译者由于缺乏对西方文化的了解,没有把握好民族的心理差异,翻译出来的译文不顾受众感受,伤到受众的感情和自尊心。其实文化错误比语言错误后果会更严重。在西方,老年人不像中国人那样“倚老卖老”,他们不希望被人看作老而无用,需要别人的照顾;而那些残疾人和弱者也特别敏感,自尊心很强,这些人不喜欢公共场所广而告之地被照顾。但在浙江省一些城市的公交车上,“老弱病残孕专座”却被翻译为“reserved fortheold,infirm,sick,disabled

    andpregnant”。从跨文化交际的角度来看,这句公示语有

    对信息的需求和对尊重的需要。

    王佐良在《翻译中的文化比较》一文中指出:“译者处理的是个别的词,他面对的则是两大片文化”。由于译入语受众与原文读者在文化背景、文化习惯,心理上等方面存在着差异,所以译者首先要考虑译入语受众对公示语的可接受程度。在浙江省的大部分地区,公共厕所的英译文大多为W.C,使用率非常之高,甚至连一些不起眼的居住小区里的公共厕所都标有W.C。W.C全称为water

    closet(西方国家的厕所都用抽水马桶,水箱装有water;

    closet的意思为储存物品或放杂物的橱柜或小房间)。笔

    ϖλ

    推荐访问:公共场所 提示 文明 文明提示语大全 公共场所提示语大全